For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
Poiché, quanto a noi, non possiamo non parlare delle cose che abbiam vedute e udite.
But what an envoy of the government or a king on his throne himself may say cannot but become immediately known to the whole State, for it will be spread abroad by the voice of the people.
In ogni caso le parole pronunciate dall’inviato governativo o dal sovrano stesso, saranno conosciute certamente dall’intera nazione, perché le diffonderà la voce stessa del popolo.
I cannot but remember such things were, that were most precious to me.
e non posso fare a meno di ricordarmi che vivevano esseri che per me erano preziosissimi.
I cannot but remember such things were that were most precious to me.
Non posso non ricordare cos'erano per me. Erano la cosa più preziosa.
I say that I am of your opinion, and that you cannot but be right yet, perhaps, she is not altogether wrong and...
Dico che sono del vostro parere, e che non potete non aver ragione. Ma anche lei non ha del tutto torto e... Come?
The mission cannot but gain by your success.
Il tuo successo non può che fare bene alla missione.
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped.
Come uomo dotato di razionalita', non posso che ritenerlo tale, ma non posso evitarlo.
He cannot, but his influence on the creatures is unmistakable.
Non può, ma la sua influenza sulle creature è inconfondibile.
Nevertheless, I cannot but wish you a more gracious mistress.
Così graziosa, da poter ripagare il vostro encomiabile servizio nei confronti del Re.
While he would sacrifice all for the good of our country, I cannot but miss him.
Mentre lui sacrificherebbe tutto per il bene del nostro Paese, io non riesco a fare altro che sentire la sua mancanza.
I cannot but wonder who she was and how she came to die here, for the headstone reads simply 'Aurelia, 1715.' "
Mi chiedo chi ella fosse......e come giunse a morire qui, poiché la lapide reca solo.....# Aurelia, 1 71 5"'.
Now this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve, the censure of the which one must in your allowance o'erweigh a whole theatre of others.
Se tutto questo e' esagerato o rimpicciolito, potra' far ridere i’incompetente, ma non potra' che urtare il competente il cui giudizio deve aver per voi piu' importanza di un’intera platea di tutti gli altri.
In other life, the fish cannot; but I can.
In altre vite -come il pesce- non si può, ma io posso.
He knows you will not leave without him, cannot but try to retake him.
Sa che non partirete senza di lui e che proverete a riprenderlo.
I cannot but notice you keep talking in the past tense.
Non posso non notare che continui a parlare al passato.
The brightness of the fire of your love will no doubt fuse and unify the contending peoples and kindreds of the earth, whilst the fierceness of the flame of enmity and hatred cannot but result in strife and ruin.
Senza dubbio, lo splendore del fuoco del vostro amore fonderà e unificherà i popoli e le tribù in lotta, mentre la violenza della fiamma dell’inimicizia e dell’odio non può ingenerare altro che guerra e rovina.
The Church told me I cannot, but I'm going to do it anyway.
La Chiesa me l'ha vietato, ma lo faro' comunque.
~ I cannot but think that you have succeeded.
Mi viene da pensare che ci siate riuscito.
And this cannot but affect my potency and the erection itself, as well as the duration of intercourse.
E questo non può che influenzare la mia potenza e l'erezione stessa, così come la durata del rapporto.
20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
20 Quanto a noi, non possiamo non parlare delle cose che abbiamo viste e udite.
Even in summer, if dust remains on the tracks, then after the rain it turns into dirt, which cannot but spoil the mood.
Anche in estate, se la polvere rimane sui binari, dopo la pioggia si trasforma in sporco, che non può che rovinare l'umore.
Such interesting devices for facilitating labor in the garden and in the yard, like blowers, cannot but arouse curiosity.
Tali dispositivi interessanti per facilitare il lavoro in giardino e in cortile, come i soffiatori, non possono che suscitare curiosità.
We receive salvation when we admit that we cannot but go to hell for our sins and believe that Jesus saved us from all our sins through His birth, baptism and the blood on the Cross.
Un uomo riceve la salvezza quando ammette che deve andare all’Inferno per i suoi peccati e crede che Gesú lo abbia salvato da tutti i peccati attraverso la Sua nascita, il battesimo e il sangue sulla Croce.
One cannot but wonder what would prompt such an act.
Uno non puo' che chiedersi cosa possa aver scatenato un simile atto.
for when I remember how gracious and loving a Prince I had, I cannot but sorrow.
perche' quando ricordo che principe generoso e tenero avevo, non posso che disperarmi.
"I'm here today to ask you to release your assumptions from the past and choose, "instead, to be like the cells of all continually regenerating living beings "who cannot but exist inside change.
"Sono qui oggi per chiederti di liberarti dei tuoi preconcetti del passato e di scegliere di essere come le cellule di tutti gli organismi viventi, che si rigenerano continuamente che non possono esistere se non in continua mutazione.
I cannot but be where I sense the scent of roses.
Non posso non essere là dove sento profumo di rose.
We cannot but sin and we cannot escape from God's judgment.
Non possiamo fare a meno di peccare e non possiamo sfuggire il giudizio di Dio.
One cannot but conclude that RFSL regrets that “Christianity brought a new way to look at sexuality”.
Uno non può che concludere che il RFSL è dispiaciuto che la “Cristianità ha portato una nuova maniera di vedere la sessualità”.
Also, the fact that SlipStop does not make shoes unusable, does not shorten its service life and is not a source of the formation of unpresentable stains and irreparable stains cannot but rejoice.
Inoltre, il fatto che SlipStop non renda inutilizzabili le scarpe, non ne accorcia la durata e non è fonte di formazione di macchie non rappresentabili e di macchie irreparabili che non possono che rallegrarsi.
Of course, they cannot, but I'm telling you already that the environment and the carrying capacity of this region was drastically different from what we have today.
Ovviamente non potevano, ma quello che vi sto dicendo è che la condizione atmosferica di questa regione era completamente diversa da quella attuale.
8.4288320541382s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?